Новини Автор: admin Друкувати

Где заказать официальный перевод документов

  • Джерело: businessua.com.

    Бюро «Бонус» предлагает услугу официального перевода с/на более чем 35 языков мира, оформление результатов работы согласно требованиям государственных учреждений и организаций.


    apostil-legaliz-raznica.jpg (22.01 Kb)

    Качество текста, его оформление способны повлиять на принятие решения в пользу физического или юридического лица. В спорных ситуациях официальный перевод, исключающий разночтение и наделенный юридической (доказательной) силой, может сыграть судьбоносную роль в судьбе подателя. Важным показателем в работе с «Бонусом» является соблюдение утвержденных сроков, комплексность услуг, возможность сэкономить время и средства, уменьшить влияние человеческого фактора на конечный результат.

    Заказать перевод можно тут kievperevod.com.ua/written-interp, не покидая привычной «среды обитания». Современные средства коммуникации позволяют заказать перевод (комплекс сопутствующих услуг), оплатить и получить оформленный по всем требованиям результат работы, не выходя из дома.

    Вам следует лишь

    • Предельно уточнить детали технического задания - проверить написание аббревиатур, собственных названий и имен (организаций и физических лиц), цель подачи документов, сроки выполнения
    • Внести оговоренную при оформлении заказа предоплату
    • Заказать официальный перевод документов здесь kievperevod.com.ua.

    Поручая выполнение работу агентству – коллективу дипломированных специалистов, ведущих профессиональную деятельность - вы можете быть уверены в высоком качестве перевода. Мы гарантируем своим заказчикам:

    • Предельно точную интерпретацию исходного материала - независимо от его тематики (профиля) и объема.
    • Комплекс дополнительных услуг «из одних рук»: заверение (в том числе печатью бюро), нотариальный перевод (аккредитованный), легализация (апостиль и консульская), информационное и профильное сопровождение заказа на всех этапах.
    • Высокое качество выполнения срочных заказов – над одним проектом может работать группа лингвистов.
    • Абсолютную грамотность перевода, его актуальность, точность передачи смысла, исключающую различную трактовку понятий – материал проходит корректуру и редактирование в несколько этапов.
    • Современные QA-программы контроля качества, используемые корректорами, - новые и эффективные инструменты, исключающие возможность ошибки.
    • Удобство заказа/оформления/получения результатов.
    • Бесплатную консультацию на всех этапах, контроль прохождения заказа.

    Кратко

    • Работа над стандартным текстом займет в среднем до 2-х рабочих дней.
    • За условную единицу расчета принимается страница объемом 1 800 знаков с пробелами.
    • Срочные (сложные) тексты оплачиваются по особому тарифу.

    Официальный перевод – помог множеству сограждан решить личные и деловые вопросы. Качество здесь играет особую важность, ведь малейшая неточность способна свести к нулю усилия всего бюро.



    ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

Рекомендуємо

Одна історія кар’єри в ІТ, яка могла не статися — шлях до успіху у кібербезпеці Одна історія кар’єри в ІТ, яка могла не статися — шлях до успіху у кібербезпеці
Що робити, коли життя несподівано змінює маршрут, а майбутнє стає розмитим? Як знайти себе, якщо опори більше немає, а університетський диплом чи попе...
Як Ploom допомагає зменшити дим і неприємний запах? Як Ploom допомагає зменшити дим і неприємний запах?
Усім відомо, що традиційне куріння сигарет супроводжується характерним димом і неприємним запахом, який залишається на одязі, у приміщеннях та на воло...
"Дарниця" визнала підвищення цін на 120% за час війни, але звинувачує інших у дорогих ліках
Представниця фармацевтичного гіганта "Дарниця" Катерина Загорій в інтерв'ю визнала, що за останні роки компанія підвищила ціни на свої препарати на 12...
Підписатись не коментуючи
E-mail:

День в фотографіях Всі фотографії

Актуальні теми Всі актуальні теми