Уряд має намір внести зміни до Закону України "Про видавничу справу".
Законопроект містить уточнення про те, що "у видавничій справі мова використовується відповідно до статті 10 Конституції України, законодавства України про мови та інших законодавчих актів України".
Законопроект пропонує скасувати норми чинного законодавства, за якими держава зобов'язана сприяти перекладу іноземної художньої та наукової літератури українською мовою.
В проекті залишено норму про обов'язок держави сприяти розвитку українського книговидання. Водночас чинну норму про підтримку російськомовного книговидання "з урахуванням імпорту друкованої продукції" замінено нормою про "випуск видань мовами національних меншин України (у тому числі російською)".
У низці статей чинного закону пропонується замінити термін "національне книговидання" на "вітчизняне книговидання".
Кабмін пропонує також відмовитися від зобов'язання держави підтримувати й розвивати видавничо-поліграфічну індустрію та мережу книгорозповсюдження.
Разом із тим, законопроект передбачає створити "центральний орган виконавчої влади з формування та реалізації державної політики у сфері телебачення і радіомовлення, в інформаційній та видавничій сферах", що формується урядом.
Цей орган вносить суб'єкти видавничої справи до Державного реєстру видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції, що має стати необхідною умовою для здійснення видавничої діяльності.
Додати коментар